Já dizia o Velho Guerreiro no ápice de sua sabedoria que "quem não se comunica se trumbica", mas Vá tentar explicar cada dialeto que as pessoas criam por aí. O pior de tudo é que se você não entende uma determinada forma de linguagem eles (o povinho) te excluem, fazem de você um excreta, um ser "out", "demodé"...
Já tentamos aqui no OBVP explicar a lingua "teen", vamos continuar nas próximas postagens, mas vamos mais longe e vamos além... Virou pessoal e eu agora vou traduzir certos "palavreados" que eu escuto diariamente, para caso você precise recorrer a esses códigos ou queira tornar-se mais "culto de ignorancias" (gostou da antítese?).
Por outro lado, cuidado. Nem sempre uma forma de falar é sinônimo de pouca formação, podem ser, como no caso seguinte, um modo de falar característico do ambiente onde vive ou viveu uma determinada pessoa (neste caso, a minha avó: dona Joana Alves da Conceição, filha de cearenses, que veio para o Piauí a muitas décadas).
Lingua da vovó... (origem desconhecida)
- Tomar caché = tomar remédio/ comprimido
- Estar mal das oiças = estar surdo ou não estar prestando atenção
- Menino ispião = pessoa que fica cobiçando o que é de outra pessoa
- Ispia = olha ou escuta
- Estar abrufelado = estar agitado ou estar cansado
- Burundangas = objetos quaisquer, de pouco valor
- Calçar minhas apracatas = calçar sandálias ou chinelo
- Xiringar água = esguichar agua, espirrar água em alguém
- Ficar amuado = ficar triste, isolado
- Comer com grafo e cuié = comer com garfo e colher
- Falar muaje = falar besteira
- Ser bufado das idéias = ser doido, desorientado
- Ser abilolado do juízo = ser doido, desorientado
- Borlaite = bonito
- Veio das capembas rajadas = veio de longe / veio do inferno
- Levar uns catiripapos = levar uns tapas
- Cara de champrão = sínico
- Passado na casca do alho = esperto/ astuto
- Ontonte = anteontem
- Isturdia = Outro dia
- Malamanhado = estranho, feio (homem malamanhado)
- Estar dilurido = estar sentindo dolorido
- Estar com dilurimento = é estar com dor de barriga
- Bater a biela = morrer
- Pessoa intrugenta = chata, inoportuna
- Levar uma sudenga: apanhar
- Camburão: xícara grande
- Tomar no boga = tomar no _ popularmente conhecido como _ cu (ou seria cú?)

Isso não é nada perto das coisas que ela me fala mas que eu não encontro definição!!
Mas e quanto a você, que palavras conhece e é incomum, ou já ouviu mas não conhece o significado?
Bateu uma vontade de comer... ou como diria vovó ... vontade de forrá o bucho!
imagens via: mdig, revistadom.















Quem, eu facço issuo?
Esclarecendo... é "cu". Oxítonas terminadas em u não levam acento ! ; )
De quem é o cu? É seu?
rsrsrsrsrsrsrsrsrsrsrsr
Como se colocar ou tirar um acento vai mudar o sentido. Vai estudar linguística!
malamanhado?/
O nome ja diz tudo, em precisava de tradução
Minha vozinha dizia tudo isso ai e mais alguma coisa...saudades snif snif..rs
Bju
Postar um comentário